Més de 300 obres opten al TINET de Narrativa dels Premis Ciutat de Tarragona

26.01.2015

El Premi TINET de narrativa curta ha registrat un notable augment pel que fa a la participació en aquesta divuitena edició. En concret, un total de 305 treballs opten al guardó davant dels 260 presentats el 2014. Això significa gairebé un 15% d'augment respecte la passada edició. Les tres categories amb què compta l'actual cartell de Premis Literaris Ciutat de Tarragona han rebut, globalment, 440 obres. S'assoleix, així, un nou rècord de participació en la història d'aquest certamen literari.

Redacció TINET / Ajuntament de Tarragona Després de tancar-se el termini de presentació dels treballs, el passat dia 15 de gener, s'han comptabilitzat 305 obres que opten al Premi de narrativa curta per Internet TINET, 116 al Premi Ciutat de Tarragnoa de novel·la Pin i Soler, i 19 al de trducció Vidal Alcover.

Els organitzadors dels Premis:  l'Ajuntament de Tarragona, Òmnium Cultural del Tarragonès i el Centre de Normalització Lingüística de Tarragona -amb la col·laboració de la Diputació de Tarragona entre d'altres- consideren aquestes xifres altament positives "ja que consoliden la tendència establerta a partir de la implantació del nou cartell i model organitzatiu, ara fa quatre anys".  Així, la xifra de novel·les presentades al premi Pin i Soler és la més alta de la història; la de contes presentats al premi Tinet és la tercera millor; i la de projectes de traducció presentats al premi Vidal Alcover iguala la de l’any passat, que ja era la millor absoluta. En conjunt, aquesta és la xifra més alta de la història dels Premis, incloent-hi els anys en què se’n convocaven més. Fins ara, la convocatòria amb més treballs presentats era la de 2011-2012, amb 424 obres.

D’aquesta manera, el premi Tinet de narrativa breu continua sent un premi molt participatiu, que dóna cabuda sobretot a autors que comencen, sense excloure, però, escriptors amb trajectòria consolidada; el premi Pin i Soler es manté com el premi de novel·la en català amb més participants; i el premi Vidal Alcover s’aferma com el premi de traducció en català de referència.

L’organització vol mostrar la seva satisfacció pel fet que, amb els canvis que s’han introduït en el Premi Pin i Soler de novel·la (editorial, jurat, procés de selecció, etc.), la confiança dels autors s’ha vist renovada.

En relació al premi de traducció, també cal fer esment a la diversitat de propostes. Per llengües, hi ha propostes procedents de l’anglès (9), el francès (3), l’alemany (2), el japonès, el portuguès, l’italià, el neogrec i l’àrab, amb un projecte de cada una d’aquestes darreres llengües. Per èpoques, la majoria són dels segles XIX (8) i XX (6); la resta pertanyen a altres èpoques: des de l’edat mitjana al segle XVIII. Quant a gèneres, hi ha, com l’any passat, una notable diversitat. En concret: novel·les (6), poesia (4), narrativa breu (3), memòries i autobiografia (2), epistolaris (2), llibres de viatges (1) i altres (1).

En tots tres premis es detecta que els participants provenen dels diferents territoris de parla catalana. Destaquem que un 17,54% procedeixen del Camp de Tarragona i un 3,87% de les Terres de l’Ebre. A destacar que, enguany, a més de Catalunya, País Valencià i Illes Balears, també hi ha participants de la Franja d’Aragó i del Principat d’Andorra. I també de fora de l’àmbit lingüístic català (Alemanya, Països Baixos, Itàlia i Espanya).

A partir d’aquest moment, els lectors que fan la preselecció de les obres i els membres dels jurats començaran a treballar per tal que en el proper mes de maig es puguin donar a conèixer els tres veredictes. L’acte de lliurament dels Premis Literaris Ciutat de Tarragona corresponent a la present edició tindrà lloc el proper 9 de maig de 2015, al Teatre Metropol.

Es publica l’obra premiada amb el Vidal Alcover 2010 de traducció

Aprofitant l’avinentesa, comuniquem que el passat 21 de gener es va presentar, a l’Ateneu Barcelonès, el llibre El sopar de cendra, de Giordano Bruno, en traducció d’Anna Casassas, publicat per Edicions de 1984, que va obtenir el Premi de traducció Vidal Alcover de 2010. En l’acte, la traductora va estar acompanyada per Anna Rius, professora d’Història de la Filosofia del Renaixement de la UB.

Els premis literaris Ciutat de Tarragona són convocats per l’Ajuntament de Tarragona, Òmnium Cultural del Tarragonès i el Centre de Normalització Lingüística de Tarragona i compten amb la col·laboració de la Diputació de Tarragona, la Joieria Blázquez i les editorials Cossetània, 1984 i Angle.